欢迎来到慕课网

生活英语|苹果有8个“不可以说的秘密”

来源:www.jiaxuemao.com 2024-10-17

作为一种平时食物,苹果已经融入英语语言,这类精彩纷呈的苹果习语,拥有丰厚的历史、文化渊源和引人入胜的典故。

1 apple of love 爱情的苹果

这个习语来自于殖民时期的南美洲。当时在秘鲁的丛林中,成长着一种叫狼桃的水果。这种水果色泽光亮、鲜艳,形状和苹果十分相似。但大家觉得这种水果是一种毒果,没人敢吃,只把它作为观赏植物加以栽培。后来有人冒着生命危险,勇敢地品尝并证实了它的美味。到了16世纪,英国有一位公爵游历到了秘鲁,很喜欢这种水果,于是,他把它们带回英国皇宫,作为珍贵的礼品献给他心目中的爱人当时的英国女王伊丽莎白。这种水果,事实上就是西红柿。从那将来,西红柿在异国他乡的土地上得到广泛种植,让人们称为爱情的苹果。现在,这一短语可喻指爱情的信物。

例句:Hey, don't touch that bike. It's my apple of love.

嗨,别动那辆自行车。它可是我的爱情信物。

2 apple of one's eye 掌上明珠,心肝宝贝

大家不只用apple表示苹果,还用它来代表双眼的瞳孔。双眼是人体非常重要的器官之一,而瞳孔是双眼非常重要的部分,所以用来代表最受珍惜之物。apple of one's eye这一成语源于《圣经》中的一个故事:犹太人先知摩西带领以色列入逃离埃及,历尽千辛万苦,最后终于进入上帝应许的乐土伽南时,他说:上帝保护他们,照顾他们,像我们的掌上明珠一般。后来大家就用apple of one's eye表示掌上明珠,心肝宝贝。

例句:His daughter is the apple of his eye.女儿是他的掌上明珠。

3 as American as apple pie 典型的美国人的性格特点

美国人向来喜欢吃苹果馅饼,也就是大家常说的苹果派。这是一种用烤箱制作的甜点,外面裹着一层面粉,里面包着苹果做的馅儿。美国人喜欢吃苹果派的癖好始于他们刚从欧洲移居到美洲来的时候。那时每一个家庭主妇都常常自己动手做苹果派。为了说明苹果派是美国生活方法的一个特征,大家常说:as American as apple pie。这个习语的意思是:就像苹果派一样具备美国特点。

例句:Japanese sushi and Vietnamese spring rolls have become as American as apple pie.

日本寿司和越南春卷都已经变成像苹果派一样的美国食品了。

4 in apple pie order 有条不紊,井然有序

这个习语的起源尚有争论。在美国,有人觉得它产生在新国内移民时期。那时,家庭主妇要烤苹果派时,需将苹果一片片切成同样的大小,如此烘烤出来的苹果派才会香酥可口。所以这个习语用来形容东西摆设得整整齐齐,井然有序。然而也有人觉得apple pie是发文napple plie的误传。napple plie的意思是折叠好的床单。以前,无论是达官贵人还是仆人都会将传单折叠得整整齐齐。无论哪一种说法正确,反正in apple pie order用来表示整整齐齐的意思,已成为公认而且通用的表达法了。

例句:Her room is always in apple pie order. 他的房间一直整整齐齐的。

5 apple polish 讨好,拍马屁,贿赂

美国是个尊师重教的国家,近百年前,美国小学生特别尊敬老师。有的小学生喜欢在老师的桌上放一个擦得鲜亮的苹果,想以此巴结老师。所以,擦苹果渐渐产生了贬义,表示讨好,拍马屁,贿赂的意思,用于讽刺那些不考虑客观实质,专门谄媚奉承,讨好其他人的行为。而擦苹果的人就成了阿谀逢迎者,马屁精。

例句:John is such an apple-polisher--he always agrees with whatever the boss says.

约翰是个马屁精,不管老板怎么说,他都同意。

6 apple of discord1 祸根;争端

这个习语来源于于古希腊神话中金苹果的故事。故事的起因是一位掌管争执的女神厄里斯,由于未受邀请出席结婚宴会,恼羞成怒中将一颗刻着是最漂亮者的金苹果丢进宾客中制造事端。天后赫拉、智慧女神雅典娜、爱与美之神阿芙罗狄忒作裁判。帕里斯拒绝了赫拉和雅典娜两位女神许下的种种好处,把金苹果判给了阿芙罗狄忒,得到了角色美女海伦,从而致使了十年之久的特洛伊战争。由此,大家就用apple of discord来喻指祸根;争端。

例句:The use of the car was an apple of discord between Joe and his wife.

该有哪个来用这辆车,是乔和老婆争吵是什么原因。

7 apples and oranges 苹果和桔子

在《圣经》里,大家把所有些果实都叫苹果,亚当和夏娃偷吃的禁果也不例外。这种笼统的叫法,在远古的欧洲大行其道。当时的欧洲人把所有些果实都叫作苹果,其中也包含桔子。后来为了便于区别,大家才叫苹果为苹果,桔子为桔子。于是英语中就出现了apples and oranges这个短语,表示不同类型的物与人,与汉语的风马牛不相及有的相似。

例句:Comparing Proust and Prince is like comparing apples and oranges.

将普鲁斯特与普林斯两人进行比较,就好似比较苹果和桔子,他们是完全不一样的人。

8 Adam's apple 喉结

依据《圣经》记载,上帝造人之初,亚当和夏娃无忧无虑地生活在伊甸园里。园里有一棵树,结着很多让人垂涎欲滴的果实苹果。上帝告诫两人不要偷吃果实,可是他们听信了蛇的谗言而抵挡不住魅惑,偷吃了禁果。亚当在惊慌失措中将一个苹果核卡在喉咙里,留下一个疙瘩。作为惩罚,上帝就让这个苹果核永远留在他的喉咙里,成为男士的喉结。这个故事随着《圣经》代代相传,家喻户晓。后来大家就用Adam's apple表示男性的喉结。

例句:I find that your Adam's apple isn't apparent2. 我发现你的喉结不明显。


相关文章推荐

08

13

生活英语|decolonize 非殖民化

今年早些时候,剑桥大学学生会的妇女主任Lola Olufemi向英语系教员工工发出一封公开信,督促他们在教授后殖民文学课程时能引入更多非白人作者的作品,并以此decolonise the curriculum / 非殖民化该课程。这份建议书

08

13

生活英语|dreamer 追梦人

本月,美国总统特朗普取缔了DACA法案,即儿童移民延期行动。这是奥巴马政府于2012年颁布的移民政策,旨在保护那些被爸爸妈妈带入境美国的无身份儿童被驱逐出境。

08

13

生活英语|save items to the wishlist 珍藏加购

平常刷购物网站或应用,看到令自己心动的产品,但由于种种缘由暂时不可以付款,就能珍藏加购,等到想买的时候再说。珍藏加购的英文叫做save items to the wishlist或者add items to the wishlist。

08

13

生活英语|世界上最大四足机械外骨骼

This is the worlds largest exoskeleton mech suit.这是世界上最大的外骨骼 机械服。The three-metre-tall robotic metal skeleton has four le

08

03

超实用购物常用英语

营业时间What times are you open?你们营业的时间是什么?Were open from 9am to 5pm, Monday to Friday星期一至五,早上九点到下午五点Were open from 10am to

08

02

Bulk up 身体变壮实;事物添加分量

今日短语在谈论和健身有关的话题时,动词短句“bulk up”的意思是“通过很多的训练使身体变得更健壮、块头变得更大”。但这里所说的“块头变大”而不是指“长胖”,而且是特指“通过锻造增加肌肉的体积”。

07

27

住酒店的平时英语口语句子

想要学好英语口语,词语量是很重点的,词语量的积累,表达的意思了解与否,听起来是不是自如,都会决定口语的能力。以下是智学网收拾的住酒店的平时英语口语句子,欢迎阅读! 1.住酒店的平时英语口语句子Do you have a menu in c

07

16

生活英语|toxoplasmosis 弓形虫病

The Proceedings1 of the Royal Society B(英国《皇家掌握学报B辑》)近日发表了一项研究,提出企业家行为和猫屎中发现的一种寄生虫之间存在某种联系。是的,就是猫屎。

07

16

生活英语|#PayMeToo 男女薪酬差距或不等

与性别有关的颇有产量的社交互联网标签#MeToo是全球推出的女人反抗性骚扰和性暴力的社交媒体运动。上周,英国政坛出现一个#MeToo系列的运动。

07

16

生活英语|Hesla 混合动力车

混合动力车理当有个混合名字。荷兰Holthausen Group天然气公司用氢燃料电池七拼八凑出特斯拉Model S车。